Language Translator Training For Schools Is Critical Support
Language translator training for schools helps bilingual administrators communicate more effectively with ESL families. At times that language support looks like simply explaining forms, or translating documents for administrative purposes. But our translator training for schools involves ESL parents, students and districtricts in very significant ways. Because the reality is that bilingual public school employees already know how to communicate in more than one language. That’s why our professional translator training gives your existing bilingual school administrators the professional translation skills that is being asked of them in their current role. Especially if they are expected to provide reliable and accurate information.
3 reasons translator training for schools is critically important:
1. Students will suffer without it
If ESL parents don’t know that they have a right to language accessibility, they can’t advocate for their children. When parents can’t advocate for their children, their children suffer the most. That’s because understanding materials, resource guides and notices connects their student English learner with services they are entitled to. Here’s the impact translator training for schools has on student learners:
- Students can be delayed from starting school on time
- A simple mistranslation can result in incomplete records with lasting consequences on the quality of education
- Failing to submit 1 form can mean that child can’t participate with their peers either academically or socially
2. Families are already facing barriers
Advocating for children is an essential responsibility for caretakers. And ensuring that your child is educated in a meaningful way is difficult enough for fluent English speakers. Unfortunately, EL students (who are English learners) face additional barriers because they speak English as a Second Language (ESL). School translation training reduces those barriers by connecting parents with resources about their children in these ways:
- Understanding and accessing resources for students with IEPs (Individualized Education Protocol), special needs or students who just can’t speak English
- Document translation at the start of the year like health forms, transportation requests, and permission slips ensures children aren’t left out academically or socially
- Facilitating official communication between caretakers and school administration like parent-teacher meetings and even disciplinary proceedings
3. District reputation
Districts that invest in language access empower parents to fully participate in school events and meetings. Moreover, those engaged families improve student attendance, behavior and achievement. Thus, effectively demonstrating inclusion values rather than just putting it on paper. Although your bilingual education staff might be ready to “step in” without additional pay, that should never be the solution. Because without that additional pay, recognition and support your staff will become burnt out. Language translator training for schools enhances district reputation by:
- Tying it to stipends, promotions or roles to improve staff satisfaction and retention
- Attracting families to the district and building long-term community trust
- Strengthening relationships with organizations and advocacy groups
- Reducing unnecessary outsourcing for routine translations
What is in-house language translator training for schools?
According to the U.S Department of Education, federal law requires public schools to provide “meaningful communication” with parents who have limited English proficiency. Meaning that schools have a responsibility to hire “appropriate and competent staff” to provide language translation services... Rather than students themselves, their siblings or untrained volunteers for example.
Translation training provides your existing school staff with the confidence they need to provide language support for ESL families. For example, rather than spending a lot of money for an outside vendor to complete ad-hoc translation requests, bilingual administrators could provide the same quality- or better- with our translator training for schools. Among other things, bilingual school administrators enrolled in our translator training program will learn how to:
- Master relevant and administrative vocabulary in both English and Spanish
- Translate documents, forms, letters and policy handbooks with accuracy
- Adapt classroom materials for student English learners
- Handle sensitive subjects for ESL students with special education and IEP needs
- Provide language support that includes families in their child’s learning journey
At the very least, bilingual adults should register for our FREE 1 hour information webinar! Ask all of your questions and get answers! ...Did we mention that it's free?
Our online translator classes are taught by expert instructors ✅ who have real-world experience in their interpreting specialty. They have worked hard to make fully remote online courses that are unique and engaging ✅ using a hands-on approach that is unparalleled by the competition. If you or someone you know is interested in our online Medical Interpreter Training Programs with live instruction✅, our fully remote yet real time classes ✅ are offered in Spanish, Portuguese, Arabic, Russian, Chinese, Haitian Creole, Vietnamese, Farsi, French, Hindi, Korean, Somali, Urdu, Ukrainian languages online and onsite.