INTERPRETER TRAINING PROGRAMS Speak a Second Language? Put It to Work!

×

Advanced Medical Interpreter Training

Vocabulary Study Guide For Medical Interpreter Training Students

Did you already enroll in our medical interpreter training program? Maybe you thinking about it? Or are you unsure if medical interpreter school is right for you at all? If you answered 'yes' to any of these questions, then this post is for you. Because it takes true commitment to change your life and become a medical interpreter. Of course, knowing two languages is important but it is only the first step. Because being bilingual is just the foundation for your new career. Our online interpreter training course teaches the foundational interpreter skills and provides the practical industry trainings that create the structure of your future language interpreter career. In other words: we teach interpreter skills, not entire languages.

 

Your study guide for medical interpreter school

 

Part 1: Medical interpreter training essential vocabulary

  • • Oral and Aural – oral refers to the mouth, and aural the ears.
  • • Palpation and Palpitation – the first is the act of a doctor feeling with his or her fingers for broken bones, the second is an irregular heartbeat.
  • • Dementia vs Alzheimers – these are often used interchangeably, but in reality they are two different things. Dementia is the term that encompasses symptoms of memory or reasoning impairment, Alzheimer’s is a disease that falls under the category of dementia.
  • • Fracture, sprain, and strain – a fracture is a broken bone, a sprain refers to your ligaments (keeping your bones in place) being torn, and a strain is when your muscles get damaged from overstretching.
  • • Electrocardiogram and echocardiogram – the first (an EKG) checks irregularities in heartbeat, chemical imbalances, and muscle/tissue damage. The second is a picture of the heart (using ultrasound technology) that allows doctors to look for clots, tumors, and more.
  • Medical Terms• Hypertension and hypotension – the first refers to high blood pressure, and has dangerous side effects, the second is low blood pressure and usually won’t cause serious issues.
  • • Dysphagia and Dysphasia – Dysphagia is a condition that makes swallowing difficult or painful, and dysphasia refers to an injury of the brain that renders communication difficult or impossible.
  • • Artery and Vein - Arteries are tubes that deliver blood full of oxygen from the heart to the body, veins bring back the blood when it is depleted of oxygen.
  • • Irritated Bowel Syndrome vs Inflammatory Bowel Disease – the first (IBS) is not considered a disease, and generally refers to someone’s digestive system working improperly for an unknown reason. The second (IBD) is a disease, and can have side effects including ulcers, bleeding, and tiredness.
  • • Psychosis and Sycosis – Psychosis refers to a mental symptom where people lose touch with reality and begin seeing or hearing things that aren’t there. Sycosis is an inflammation of the hair follicles.

 

Part 2: Medical interpreter training core concepts

    • The endocrine system
    • HIV/AIDS
    • Diabetes
    • Cancer (Oncology)
    • Radiology
    • STDs
    • and so much more
  • • Medical standards and protocols for interpreters
  • • Role-play medical scenarios so you can practice medical interpreting skills in real situations
  • • How to accurately interpret complex medical scenarios in real-time
  • • Cultural understanding, and how it impacts language
  • • How to pay attention when someone is speaking, and relay what was said in another language

* Did you know that employers and hospitals are more likely to hire candidates with professional medical interpreter training like ours? In fact, many medical institutions require proof of training even before allowing you to apply for jobs. Once you pass our medical interpreter school final exam, you will receive your certificate.

 

"How can I pick the best online medical interpreter school for me?"

To pick the best training course, you have to choose the one with the highest quality learning experience available. Did you know that all of our LIVE streamed interactive interpreter training happens in our online classrooms?

In fact, our specific method of interpreter school gives students the opportunity for their questions to be answered in real time. And feedback to be given immediately- something that most other online training courses simply cannot offer. Which is especially important as you learn the skills and techniques that medical language interpreters need to do a good job.

 

Medical interpreter school teaches professional skills, NOT entire languages

online interpreter training, immigration interpreter training, interpreter training, interpreter school, public service interpreting, medical interpreter, medical interpreter training, medical interpreter school

  • • Live-streamed online learning: We literally bring the classroom to you, with our face-to-face webinar instruction. Thus allowing students to ask direct questions, their expert instructors, and get personalized feedback in the moment.
  • • Practical role-play: Hands-on learning in a remote environment will involve re-enacting real scenarios like school meetings, medical consultations and immigration hearings.
  • • Industry specialized coaching: We give you the opportunity to work directly with with native speaking professionals, in order to sharpen terminology, memory skills and note-taking techniques
  • • Cultural competence: When you learn with us, you develop professional credibility with ethics trainings along while also taking cultural differences into account with interpreting work.
  • • A built-in community of medical interpreting peers
  • Continuing education opportunities with advanced medical interpreter training. This separate course will help you prepare for a certification examination if you choose to pursue it

 

 

Our alumni are talking about their experiences in our interpreter training courses:

 


GET MORE INFORMATION FOR FREE!

Free Interpreter Training Webinar

Register for our next 1hr FREE information webinar

Ideal for those who:What you’ll learn:Outcome:
Online Medical Interpreter Training
60 hr, 7 Week Standard Course
* Already work in or or aspire to work in hospitals, medical clinics, or health centers
* Want to provide direct support for patients with a Limited English Proficiency
* Want a stable, and in-demand interpreter field
* Want a career path with growth opportunities
* Are driven and have a clear goal for the future
* Medical interpreter code of ethics & standards of practice
* Essential anatomy & physiology systems, concepts and terms in both languages
* Cultural mediation in healthcare settings
* Note-taking, memory development & accuracy techniques
* Role-plays based on real clinical encounters
* Essential medical interpreter skills and techniques
* A certificate proving that you successfully completed our standard medical interpreting course
* Ready for non-licensed medical interpreter roles
* Option to continue learning with advanced medical interpreting
* Meets the minimum requirements for your state’s Board Of Certified Medical Interpreters exam
Advanced Medical Interpreter Training
30 hr, 5 Week Advanced Medical Interpreting Course
* Have ALREADY PASSED our standard medical interpreting course
* Want to get a medical interpreter certification from your state's National Board of Certification for Medical Interpreters (NBCMI)
* Want to learn advanced medical interpreting subjects that will be covered on the licensing board examinations
* Want to continue education or grow in your career
* Advanced interpreting subjects like:

The endocrine system
HIV/AIDS
Diabetes
Cancer (Oncology)
Radiology
STDs
and so much more
* A certificate proving you successfully completed our advanced medical interpreter course
* Able to to work directly for hospitals hiring in-house interpreters
* Secure better paying jobs
* Prepare for your state's NBCMI examinations with other students
Online Legal & Court Interpreter Training
45 hr, 7 Week Course
* Already work in the legal system or aspire to work in court rooms, legal offices, law firms etc
* Want to provide direct support for patients with a Limited English Proficiency
* Want a stable, and in-demand interpreter field
* Want a legal interpreter career path with growth opportunities
* Are driven and have a clear goal for the future

* Legal interpreter code of ethics & standards of practice
* Essential legal terminology, concepts and terms in both languages
* Cultural mediation in legal settings
* Note-taking, memory development & accuracy techniques
* Role-plays based on real legal interpreting encounters
* Essential legal interpreter skills and techniques
* How to maintain legal client confidentiality in your career




* Work for courts, legal offices & attorneys, deposition hearings & more
* A certificate proving that you successfully completed our legal interpreter school
* Ready for non-licensed legal interpreter positions
* Meet the minimum eligibility requirements to work for your state’s OLA (Office of Language Access) as a per diem court interpreter
* Options to continue learning by enrolling in other training courses

 

CLICK to view ALL upcoming interpreter training courses

 

Our online translator classes are taught by expert instructors ✅ who have real-world experience in their interpreting specialty. They have worked hard to make fully remote online courses that are unique and engaging ✅ using a hands-on approach that is unparalleled by the competition. If you or someone you know is interested in our online Medical Interpreter Training Programs with live instruction✅, our fully remote yet real time classes ✅ are offered in SpanishPortugueseArabicRussianChineseHaitian Creole, Vietnamese, Farsi, French, Hindi, Korean, Somali, Urdu, Ukrainian, languages online and onsite.

author avatar
Molly Romano Remote Copywriter

Comments are closed.