RESOURCES: Legal Interpreting Certificate Training
Here you can get a good sense of what Legal and Court Interpreting is, as well as why Legal and Court Interpreter Training is Necessary.
What are the requirements to be a legal or a court interpreter?
The requirements for legal and for court interpreters are not the same. Court interpreters must have a college degree, complete a legal interpreter training program, and pass a court interpreter certification exam. There are different exams that meet the state or national requirement.
What languages are in high demand for court interpreter jobs?
Across the country, the job outlook for interpreters and translators will see an 18% increase over the next 5 years. This is largely because there is a diverse population that requires legal representation and the immigrant presence in the US is only increasing. ...
Legal and Court Interpreter Dress Code: What Not to Wear
The dress code for interpreter assignments isn’t necessarily uniform across the board due to the many different areas in which interpreters work. When it comes to interpreting in court or other legal settings, you also need to account for and respect the formality of the overall situation....
What Does A Court Interpreter Do During A Criminal Trial?
If you’ve ever considered becoming a court interpreteryou may imagine yourself in the heat of a trial interpreting for someone on the stand. While this is certainly one part of a trial where an interpreter is needed, a full criminal trial involves much more than hearing testimonies...
Your Words On Trial – The Importance of Correct Courtroom Interpreting
The defendant isn't the only one on trial in the courtroom – one could argue the language spoken is as well. In court, the jury only has the evidence presented by the defense and the prosecuting attorneys, as well as the statements...
Legal Interpreting Outside the Courtroom
When considering a Legal Interpreting Certificate training program, many people will likely think of (and receive) an educational course that is specific to the type of interpreting needed within a courtroom. However, there are many instances where legal interpreting is needed outside of traditional court settings
The Dangers of Offering Your Cultural Opinion As A Court Interpreter
The role of a court interpreter can, at times, be unclear. As a conveyor of information between multiple parties, you are expected to be as accurate as possible to create an atmosphere that models a direct conversation between those parties as if an interpreter wasn’t even needed.
Court Interpreter Certification Program will prepare you for Interpreting for a Deposition
When considering pursuing a court interpreter certification program, or any other type of legal interpreter training program, it’s important to know what you need to get out of these classes in order to be successful in the legal field. Language training, proper legal ethics and legal vocabulary are only the tip of the knowledge iceberg when it comes to learning how to be a court interpreter.
The Ethics of Legal Interpreting
Legal Interpreting is a demanding profession, not only because of the skills required to convey a conversation between multiple parties and languages, but also due to the fact that there is a specific code of ethics to which all professional interpreters should comply. This is not only at the professional level, but also at the industry level and, in the case of legal and court interpreters, at the state level. These ethical conducts tend to overlap, and some major ones are outlined below.
Legal Translator Certificate or Legal Interpreter Certificate?
Nowhere is the wording you choose more important than in a court of law. A person’s innocence can hang on the interpretation of a single word or phrase, and how the jury understands it. This need of complete accuracy in the courtroom shows that, as a legal or court interpreter; you should know exactly what you’re saying and its meaning at all times.