Blog

5 Common Questions and Answers About Legal Interpreting Training

What is Legal Interpreting Training?

Legal interpreting training includes, but is not limited to: depositions, mediations, settlements and any court related proceeding you can imagine. While there is a high demand for legal interpreters in every state California, Virginia, New York, Texas and Arizona are among the Top 5 in need of Legal and Court Interpreters.

What is the Demand for Legal Interpreting Training?

  • In 2018, the American Immigration Council reported that 4.5 million foreign-born individuals equated to a whopping 21% of the United States population, with the majority of trained legal interpreters hailing from Cuba, Haiti, Colombia, Mexico and Jamaica.
  • An estimated several hundred thousand events are interpreted annually in the Florida alone. Which in simple terms means an abundance of job opportunities for the alumni of our Legal Interpreter Course all over the United States as Florida isn't even in the Top 5 states in greatest need!

What Languages are Needed for Legal Interpreting Training?

Every single language is valuable as a Legal or Court Interpreter! Among the most common interpreted languages are: Spanish, Portuguese, Arabic, Russian, Chinese, Haitian Creole and Vietnamese. If you or someone you know is interested in working with Foreign Nationals, our Court Interpreter Course may be an exciting new opportunity. Under United States law, there are three distinctions of foreign national immigrants: Lawful or Conditional Permanent Residents, temporary visitors, and undocumented immigrants.

Who do our Certified Court Interpreters Work With?

  1. While Lawful Permanent Residents (LPRs) and Conditional Permanent Residents are similar, there are some key differences: Lawful Permanent Residents are granted legal permission to work and live freely in the United States and are issued a green card, which is valid for 10 years; yet are denied access to social programs and cannot vote. Conditional Permanent Residents (CPRs) have the same rights and legal status as LPRs, the only difference is they retain their title and green card for 2 years.
  2. Temporary Visitors includes students, people in the country for business, tourists, and fiancees. Temporary visitors usually come to the US with visas, which allows them to live there for a temporary period of time and for a specific reason.
  3. Undocumented Immigrants do not have legal permission to live or work in the United States. Anyone who isn’t a citizen or does not fit into either distinction above is considered an undocumented immigrant. This includes, but is not limited to: Overstaying a visa, entering the US without going through a port of entry and asylum seekers who are displaced from their home country due to war or even human rights violations.

Court interpreting Is Our Online Legal Interpreting Training Right for You?

Only you can truly know the answer to that question. Foreign born residents make up a large portion of individuals living in the United States and will require interpreter assistance; whether that includes litigation proceedings or is simply limited to the green card application process. Language Connections can help kick-start your career as a legal interpreter and open the doors to many more opportunities.

Get the necessary online interpreter training in order to become a competent professional interpreter. Register now for one of our online interpreter training programs: Online Medical Interpreter Training , Online Legal Interpreter Training, Online Immigration Interpreter TrainingOnline Community & Business Interpreter Training, or familiarize yourself with different types of interpreting and start developing your interpreting skills in our Introduction to Interpreting training program.

Comments are closed.