What you need to know to become an interpreter
Why is Language Interpretation so important? The profession of Language Interpretation is becoming increasingly necessary each day for industries around the world. As a result, the number of people seeking out educational programs for medical interpreter training, legal interpreter training or community interpreter training has risen significantly. With around 7,000 languages spoken worldwide, interpreting services are inevitable for companies to ensure international success or expansion. Even if you have an excellent command of a few foreign languages, there are more skills you must take into consideration and develop besides the vocabulary. Here are 4 skills you will need to nurture to become an interpreter.
1. To become an interpreter, you must be proficient in at least two languages
First, you need to master both your verbal and written skills in at least two languages: your native tongue and the one you are interpreting for. Knowing more than one foreign language would be a bonus. Keep in mind that good interpreters know the languages they works in well enough that they can think fast and always use the appropriate words or phrases.
2. To become an interpreter, you must maintain Impartiality
The main responsibility of an interpreter is to facilitate communication between two parties that don’t share the same language—and often don’t share the same culture values. Interpreters should retain their integrity and remain unbiased. Having moral principles regarding the confidentiality of the conversation and objectivity are an integral part of an interpreter’s job. Moral integrity is an especially important quality to possess if you’re looking into becoming a court interpreter.
3. To become an interpreter, you must be able to overcome cultural barriers
Each country has its own language and its own culture. Words, idioms, gestures, body language or political references might be interpreted differently or even considered offensive in other countries. Someone who has an interpreter certification should know the importance of being aware of the cultural differences between the two languages.
4. To become an interpreter, you must work effectively under pressure
Once you get your interpreting certification, you must be ready to work with more challenging speakers. Not all people have a clear and cohesive speech pattern. For instance, some might have an accent that is difficult to understand. Interpreters should be prepared to deal with any situations like that and adapt to them. There is no manual with the correct behavioral instructions on how to overcome a tough interpretation case. However, often the most effective solution is to work on your ability to compose yourself and to stay collected during challenging situations.
Get the necessary, in person training in order to become a competent professional interpreter. Register now for one of our interpreter training programs: Medical Interpreter Training, Legal Interpreter Training or Community & Business Interpreter Training.
See the course schedule here: Schedule >>>
Contact us for more information: