Where translating work is concerned with word choice & meaning, localization is concerned with linguistic & cultural expression. It adapts the content for a new culture, language, syntax & intent. If you have ever watched a foreign film with subtitles on, you can literally experience the difference between the two concepts. The actors are saying a lot on screen, but the translation in English doesn't quite make sense. Leaving you with an impression that a lot was quite literally, lost in translation. Because the focus was purely on language translation, rather than capturing the nuance and idiosyncrasies from the source language through localization, and into the English language.
Read more
How Translation Localization Software Works & How It’s Used
