A Legal Interpreter Court Certification Could Make the Difference Between Freedom or Life Behind Bars. The main role of the court system is to provide justice for victims of crime. However, when the court can’t understand either the victim or the person on trial, sometimes justice can be handed out unfairly.
Read more
Earn A Medical Interpreter Certification & Learn 10 Terms
Medical interpreters aren’t just good conversationalists, they are also extremely knowledgeable about medical concepts and terminology. They have to be in order to perform their job correctly. One of the necessary qualifications to gain a medical interpreter certification, is to be familiar with, and know how to explain, common medical terms. Medical interpreter training programs will introduce these to you; however, in order to fully learn, it’s best to review and study them often.
Read more
To Become A Legal Interpreter You Must Know These 10 Terms
Those who have looked into how to become an interpreter will know that industry knowledge in the field you’re interpreting for is extremely important. If you aren’t familiar with the language that is used while you’re interpreting, it will be difficult for you to interpret to your client. But that’s not all… Even if you have heard the industry related words before, that doesn’t necessarily mean you know what they mean. It also doesn’t mean your client knows what they mean. In order to become an interpreter you need to prepare yourself to help people understand terms they may not be familiar with. The best way to do this is through an explanation of the term or phrase in question.
Read more
Interpreter Speaks The Language Of Medicine
There’s often a quiet resilience and dignified reserve among the older Vietnamese patients who come to Boston Medical Center. English is not their first language, and navigating the health care system can be confusing. That’s where medical interpreter Quan Bui steps in. One of the first things he does to win their trust is to mention that he’s related to a popular Vietnamese singer, Ha Thanh. Almost immediately, barriers are broken and a conversation starts. “Interpreting words is not enough. I serve as a cultural go-between as well between these immigrant patients and clinicians,” said Bui, one of 65 interpreters at BMC who also translate Spanish, Haitian Creole, Portuguese, and other languages. Whether it’s explaining surgical procedures, providing family history, or helping decipher a prescription, Bui’s services can help avoid potentially deadly misunderstandings. With health care regulations requiring medical providers ensure equal treatment of limited-English speakers, Bui talked about why language services are an important part of quality care.
Read more