Bilingual professionals refers to the people who have made a profession out of fluently speaking more than one language. According to the 2019 Census Bureau, almost 68 million people in the United States speak a language other than English at home. That is roughly 21.6% of the entire U.S population! Interestingly, about 8% of the country - or 27,334,038 people - reported being more comfortable speaking a language other than English. If we look at detained immigrant statistics, people are 5 times more likely to hire a lawyer if they have someone helping them fill out forms... something that seems so simple, is what many don't have. In fact, only 14% of these detained immigrants go to court with a lawyer by their side.
Read more
Legal Interpreting VS Translating & How They’re Different
Legal interpreting and legal translating definitely have similarities. It is every language professional's job to facilitate communication between their client and the other party. "The other party" could be a judge, who is overseeing your client's immigration case. Or it could be a lawyer for another type of legal proceeding. Whatever the case might be, both the legal interpreter and the legal translator work to ensure their client receives accurate information, in a language they can understand. In the United States, most of their clients are Limited English Proficient (LEP) which means the legal translator or legal interpreter must have an expert-level understanding of the English language and whatever language their client speaks.
Read more
Our Remote Interpreter Course Makes You An Expert In 3 Ways
Our remote interpreter courses are taught by expert instructors, who will turn bilingual adult students into experts, themselves. Utilizing video conference technology, each instructor creates a highly engaging & useful curriculum that remains unparalleled in the remote learning industry. Most online training companies will record a series of lectures that are uploaded to a private platform for students to access on their own time. Others will encourage students to teach themselves through textbook material. We choose to do things a little differently- believing that remote learning still requires teachers to instruct.
Read more
Healthcare Interpreting vs Translating & Your Future Career
Healthcare interpreting is a very different career than working as a medical translator. And while "interpreter" and "translator" are often used interchangeably, they are very different careers. At the core, a medical interpreter is someone who converts spoken conversation from one language to another; whereas a medical translator works with written texts. Both of these language professionals provide essential services for people who don't speak the common language- but they require different skill sets. In the United States, most clients will be working with people who are Limited English Proficient (LEP) but the work is required in every country that welcomes foreigners.
Read more