Blog

Language Translation Certificate Course & Limitations Of A.I

To become a translator online, you must start at the beginning. Our translator certificate course teaches fundamentals of language translation from ethical standards, to different techniques, to translation technology and so much more. Why? Because being bilingual is merely a starting point. There is so much more than being bilingual that is required to translate text from one language to another. That's why machine learning, and technology big part of our translation courses. Translation localization software has been evolving over time, but it is nowhere near close enough to replace language interpreters and translators. We still need real people to become bilingual translators. Here's 3 reasons why:
Read more

Become A Translator While Using A.I With Translator Training

Become a translator with our online translator training program! Taught exclusively through our online webinar portal, our expert instructors have created a curriculum that is both unique and engaging. Through which, our students receive all the benefits of a traditional, in-person classroom environment from the comfort & convenience of their own homes. Throughout the translator training course, students learn essential techniques, ethics, modern applications of language translation and so much more. Including language translation localization software, equipment and how to operate them in your future career as a language translator. As we have seen A.I (Artificial Intelligence) emerge and advance in recent years, some say it's cheating for translators to use A.I in their everyday jobs. But is this actually true?
Read more

How Translation Localization Software Works & How It’s Used

Where translating work is concerned with word choice & meaning, localization is concerned with linguistic & cultural expression. It adapts the content for a new culture, language, syntax & intent. If you have ever watched a foreign film with subtitles on, you can literally experience the difference between the two concepts. The actors are saying a lot on screen, but the translation in English doesn't quite make sense. Leaving you with an impression that a lot was quite literally, lost in translation. Because the focus was purely on language translation, rather than capturing the nuance and idiosyncrasies from the source language through localization, and into the English language.
Read more

Interpreting Training & 3 Keys To Find Professional Success

With professional interpreting, you have to understand 2 languages enough that you can hear something said, find the words in another language, and repeat the translation as quickly as possible. To be successful, it requires skills like recall, listening, pronunciation and so much more. The best interpreters are always expanding their vocabulary and finding ways to improve proficiency. We aren't saying you have to be an expert interpreter like Simone Biles is an expert gymnast. But if you want to work as a professional interpreter...
Read more