Spanish Court Interpreters needed in Boston, MA

Spanish Court Interpreters

1-171214-6300: Spanish Court Interpreters - Boston, MA
Job Category Linguist/Translator
Duty Location U.S. - Massachusetts - Boston
Type of Position Consultant/Contractor
Requisition Number 1-171214-6300

JOB DESCRIPTION
SOS International LLC (SOSi) is seeking qualified, professional, and experienced Spanish Court Interpreters to support a federal government customer in Boston, MA. Our job is to support our customer’s ongoing court cases by providing Spanish language interpretation.

These cases are supported on an as-needed basis and require interpreters with flexible schedules. Shift hours will differ from assignment to assignment, based on needs of the customer. We provide the interpreter with as much notice as possible, anywhere from 3 to 6 weeks ahead of time. From time to time, we have rush requests due to a cancellation.

APPLY ONLINE >>>

Language: Spanish

Vocabulary: Legal, Court

Company: SOS International LLC (SOSi)

Phone: (212) 742-2410

Assignment Date: 2018-01-15

Location: Boston, MA

Job Description: MINIMUM REQUIREMENTS: • U.S. citizenship or permanent resident status • Certified Interpreter (Federal, State or NAJIT certified) or possess one (1) year of experience interpreting in a judicial environment • Ability to pass a background check • Highly proficient in both English and Spanish vocabularies typically used in formal, consultative, and casual modes of communication in justice system contexts, including colloquial slang, idiosyncratic slang, and regionalisms • Knowledgeable of specialized vocabulary (terminology) in both English and Spanish related to legal and criminal justice system terminology and immigration procedures, particularly with regard to terminology typically used in Immigration Court hearings • Ability to speak English and Spanish fluently, including high to low levels of language register, regional colloquialisms and slang expressions, and do so with clear and intelligible pronunciation • Ability to perform simultaneous, consecutive, and sight translation in a manner that is factually and conceptually accurate without changes, omissions, or additions • Ability to preserve the tone and emotional level of the speaker, as well as manage the delivery, speed and length of the statement (projection, pace and pausing) of the speaker • Ability to maintain appropriate speed and projection while rendering interpretation, and request and incorporate clarification of speaker’s statements only when justified