Student Information

Thank you very much for accepting me into the course, and furthermore teaching so well.
Your weekly classes were exciting and were a great source of practice for me, especially since Russian is not my native language.

I was the odd one out in your group. But thanks for all the kind words, encouragement and support during the course..
Your team has done a fantastic job on organizing, executing and adapting Medical interpreter Training to online Zoom format over a very short period of time, given the circumstances.
Please let me know if I can be of any service to you, and keep me in your good books for any opportunities that might come your way that might be a fit for me.

Bruce Thomas, St. Elizabeth Medical Center

Yesterday, after successful completion of third party test, I accepted an offer for a Medical Interpreter job at Tufts Medical Center. Thank you so much for preparing me well!

I became a Certified Medical Interpreter in the height of COVID-19 surge. I started the program in person and finished it on Zoom. And it was both: a good decision and a good experience. It was a good decision because in the ever-changing healthcare field you need all the advantages you can get. And it was a good experience because a practicing medical interpreter now needs to know how to work in person and on Zoom.

Thank you, Language Connections, for versatility and resilience during this crazy time!

Kseniya Synyavska, Russian Medical Interpreter, Tufts Medical Center, Boston, MA

My name is Maria, I am a native Russian speaker and a very fluent English speaker.

Last November I took the Russian Medical interpreter Training at Language Connections in Boston, MA.

Three months later, in February, I started working as an OPI (over-the-phone interpreter) for a nationally recognized leader in the field of remote interpreting. Later I started working as a Per Diem Interpreter for one of the clinical centers in the Longwood Medical Area as well as at Cross-Cultural Communications, Inc. (a contract agency).

In the year and a half since finishing the Language Connections course, I attained national certification with NBCMI.

The Language Connections course in Medical Interpreting prepared me well for my new profession and gave me confidence not only in medical vocabulary, but also in the area of the Medical Interpreters' Code of Conduct and Ethical Standards. The education I received at Language Connections was invaluable - it prepared me both for the interviewing process and for my daily work.

Maria Meylikhova, Russian Medical Interpreter in Boston

match-yf2a"I took the Legal and Court Interpreter training last year and I really enjoyed this program. I was impressed by your trainers, they were all very professional and had years of experience working as court interpreters. I learned a lot of legal terminology from them. They also taught me about court system that I didn't know before. I am working at a small law firm now translating legal documents and interpreting for clients and lawyers at immigration and naturalization interviews."


Simon, Spanish Legal Interpreter, Legal & Court interpreter Training,